Рекламная служба: +7 (4722) 58-44-04
Рекламная служба: +7 (4722) 58-44-04
Канал «Мир Белогорья» в YouTube
Канал «Мир Белогорья» в Telegram
Страница «Мир Белогорья» в Одноклассниках
Страница «Мир Белогорья» ВКонтакте
Страница «Мир Белогорья»
Возрастное ограничение посетителей сайта 16+

«Без лишних слов»: гоу

«Без лишних слов»: гоу

Вот скажи сегодня школьникам: «Уроки отменяются! Айда домой!», а они и не понять могут, что такое «айда». Им бы лучше: «Ребята, гоу по домам!», тогда точно всех след простынет. Может, мы недооцениваем юное поколение, но о взрослом ведь тоже можно сказать аналогичное: многим невдомек, что означает иностранизм «гоу». Давайте же расставим все точки над i и всем все разъясним.

Решительный призыв, приглашение отправиться куда-то или сделать что-то — вот значение иностранизма «гоу», который происходит от английского глагола to go — «идти», «ехать». В русский слово перешло тоже в качестве глагола, но исключительно повелительного наклонения: «Гоу на вечеринку!» — «Пойдем на вечеринку!», «Гоу делать уборку!» — «Идемте делать уборку!». Подчеркнем, однако: чтобы образовать такую же форму в английском языке, к go потребуется добавить еще один глагол — to let. Получится Let's go to the party в случае примера с вечеринкой. У нас морочить голову не стали, просто «гоу».

Хочется вернуться к просторечному словечку «айда», которое мы упоминали в самом начале. Какой частью речи оно является? Это междометие, означающее то же самое, что и иноземное «гоу»: «пойдем», «пошли», «давайте делать что-либо». А значит, делаем вывод: «гоу» в нашем языке можно считать и междометием, помимо глагола. Такой вот необычный иностранизм!

Затронем и тему его написания. Наравне с трехбуквенным «гоу» в Интернете можно встретить и просто «го» — из двух букв. На наш взгляд, первый вариант транслитерации, конечно же, вернее, так как буква O произносится англоговорящими именно как [оу], дает два звука.

Особенно широкое распространение в русском языке иностранизм «гоу» получил в последние несколько лет, а вот еще раньше в обиход вошло похожее по смыслу иноязычное слово «камон» (от английского come on — «наступать», «ну-ка», «давай-ка», «ну вот еще!»). «Камон со мной!» = «Пошли со мной!» / «Давай со мной!» — то есть, как и в случае с «гоу», призыв. А вот в примере «Ты все никак не решишь эту задачу?! Ну камон, вчера же только объясняла!» восклицание «Ну камон!» выражает нетерпение и раздражение — как раз что-то из серии «Ну вот еще!», «Быть не может!», «Ты серьезно?!».

Но вернемся к «гоу». Еще раз: на какие русские слова мы можем заменить этот англицизм? Пойдем/идем/пошли/пойдемте, давай/давайте, айда, вперед, шагом марш. Все просто и понятно!

О других иностранизмах, которые нельзя не знать, но можно меньше использовать в своей речи, слушайте на волнах радио «Мира Белогорья» — программа «Без лишних слов» выходит в эфир по выходным, в 13:30 и 17:30. А также читайте другие материалы из цикла на нашем сайте:

«Без лишних слов»: джетлаг

«Без лишних слов»: фича

«Без лишних слов»: лузер

«Без лишних слов»: челлендж

«Без лишних слов»: дауншифтинг

«Без лишних слов»: хардкор

«Без лишних слов»: юзать

«Без лишних слов»: хайп

«Без лишних слов»: мануал

«Без лишних слов»: лайфхак

«Без лишних слов»: эпик

«Без лишних слов»: олдскул

«Без лишних слов»: маст-хэв

«Без лишних слов»: краудфандинг

«Без лишних слов»: фейспалм

«Без лишних слов»: тру

«Без лишних слов»: фуд-корт

«Без лишних слов»: мундиаль

«Без лишних слов»: маффин

«Без лишних слов»: профит

«Без лишних слов»: хипстер

«Без лишних слов»: гик

«Без лишних слов»: китч

«Без лишних слов»: инсайт

«Без лишних слов»: журналистский сленг

«Без лишних слов»: шоу-рум

«Без лишних слов»: вишлист

«Без лишних слов»: стрим

«Без лишних слов»: мейнстрим

«Без лишних слов»: слоупок

«Без лишних слов»: лаундж

«Без лишних слов»: ивент

«Без лишних слов»: майнинг

«Без лишних слов»: комьюнити

«Без лишних слов»: локация

«Без лишних слов»: дримтим

«Без лишних слов»: спойлер

«Без лишних слов»: фриланс

«Без лишних слов»: треш

«Без лишних слов»: левел

«Без лишних слов»: тюнинг

«Без лишних слов»: дедлайн

«Без лишних слов»: пати