Рекламная служба: +7 (4722) 58-44-04
Рекламная служба: +7 (4722) 58-44-04
Канал «Мир Белогорья» в YouTube
Канал «Мир Белогорья» в Telegram
Страница «Мир Белогорья» в Одноклассниках
Страница «Мир Белогорья» ВКонтакте
Страница «Мир Белогорья»
Возрастное ограничение посетителей сайта 16+

«Без лишних слов»: профит

«Без лишних слов»: профит

Всегда ли профит связан с финансами и можно ли получить профит от утюга

«А вашему товариществу, Никанор Иванович, полнейшая выгода и очевидный профит». Это цитата из «Мастера и Маргариты» Булгакова. Роман был написан, на минуточку, в первой половине XX века. А вот выдержка из «Братьев Карамазовых» Достоевского (и вовсе XIX столетие): «...дураки существуют в профит умному человеку». Как видим, русский язык уже давно использует этот иностранизм. Радиоведущая Юлия Буряк разобралась, есть ли в этом профит, а может, срочно нужны более понятные синонимы.

В переводе с английского profit – это «прибыль», «выгода», «нажива». В связи с этим слово с радостью приняли в свой лексикон люди, имеющие дело с финансами. Профитом называют, например, положительную разницу между выручкой от продаж и затратами какой-нибудь компании. Деньги, полученные кем-то в результате удачно сделанной ставки, – тоже профит. В общем, любая финансовая прибыль имеет право именоваться профитом.

Однако все чаще проскальзывает иностранизм в обычной бытовой речи, когда люди замещают им русское слово «польза». Кто-то получил профит от занятий в спортзале, кто-то – от нового утюга, которым легко гладить деликатные ткани, кто-то – от общения с мудрым человеком, открывшим ему глаза на многие вещи. Появились даже производные – прилагательное «профитный», наречие «профитно», то есть полезный, выгодный, полезно, выгодно.

Большую популярность «профит» получил и в Интернете: иностранизм ради смеха стали активно вписывать последним пунктом в любые списки дел. А началось все после одного из эпизодов американского мультсериала «Южный парк», где герои составляли бизнес-план. В нем было всего три шага: первый – слишком очевидный, к цели не приближающий никак, во втором вообще значился вопрос, а в последнем гордо красовалось – «профит». То есть, по сути, способ получения выгоды так и оставался неизвестным. Этакое высмеивание типичных нелепых проектов: главное, что теоретически все непременно должно закончиться профитом. И неважно, что все еще неясно, как его достичь.

Несмотря на то, что «профит» в русской речи уже давно, не имеет смысла употреблять его в первом попавшемся случае. От общения, например, мы можем получить не профит, а пользу. От удачной сделки – выгоду, прибыль, выручку. От гимнастики по утрам – толк или прок.

О других иностранизмах, которые нельзя не знать, но можно меньше использовать в своей речи, слушайте на волнах радио «Мира Белогорья» – программа «Без лишних слов» выходит в эфир по выходным, в 13:30 и 17:30.