Сегодня отмечают Международный день родного языка. По данным учёных, в мире их около семи тысяч и каждые две недели один вымирает, унося с собой целое культурное наследие. Литературный русский теперь будут защищать на государственном уровне – Госдума приняла закон, обязывающий не использовать англицизмы, и придерживаться норм в публичной сфере. Мы расскажем о гостях и жителях Белгородчины. Как на них повлияют такие изменения?
Сандра Милена приехала из Колумбии 11 лет назад. Поступила в медицинский с мечтой помогать людям. Скоро она окончит уже вторую ординатуру и станет врачом УЗИ. Но, возможно, всего этого бы не было без знания русского языка. Сейчас для девушки он стал уже как родной. Девушка призналась, что разговаривая с родителями, переходит на него с испанского, а иногда даже думает по-русски.
Но первые шаги в изучении были трудными. Сандра признается, чтобы понимать весь смысл разговоров, понадобилось почти два года. И это объяснимо: наш, родной, имеет долгую историю развития. Если примерно 1 000 лет назад на древнерусском говорили все славяне от Новгорода до Праги понимали друг друга без переводчика, то сейчас всё иначе. А все потому, что устная и письменная речь – это динамическая система. Наш язык начал меняться ещё с момента своего появления в IX веке: от церковно-славянского через Петровскую эпоху и Советский Союз – за тысячу лет он существенно трансформировался.
Евгений Зеленин – яркий представитель «новой эпохи» в развитии языка. Вот уже 10 лет он занимается хип-хопом: сам сочиняет и исполняет тексты. В его арсенале, как русские слова, так, и те самые англицизмы.
«Вайб – определённое какое-то настроение, панч или панчлайн – строка с несколькими смыслами. Допустим, очень часто в хип-хопе я слышал буллетпруф – это чисто заимствование из английского – пуленепробиваемый, просто для рифмы берут», – рассказал Евгений.
Рэпер использует их по настроению, но говорит, что в жизни общение проходит на литературном языке, а модные слова в обиходе только для того, чтобы быстрее передать информацию. За чистоту языка и призван бороться новый законопроект. Скоро для заимствованных слов необходимо будет искать русские синонимы.
«Государственная Дума своим законом приняла решение о гарантиях государственного языка. Какие это гарантии? Во-первых, это государственные программы. Во-вторых, это содействие развитию русского языка, как государственного, литературного. Это содействие гражданам, чтобы они изучали государственный язык – русский», – сказала завкафедрой конституционного и международного права НИУ «БелГУ», доктор юридических наук, профессор Марина Мархгейм.
Но закона не нужно бояться, если его прочитать станет понятно, что он касается чиновников, госструктур и официальных СМИ. На бытовом или культурном уровне никаких запретов не вводят.
А стоит ли вообще пугаться засилья иностранных слов в нашем языке? И нужно ли насильно заменять все инородные на русские? Доктор филологических наук и профессор Ирина Чумак-Жунь объясняет, почему это делать бесполезно.
«В 90-е был поток иноязычной лексики, который благополучно отсеялся. Точно так же, я думаю, отсеется то, что не нужно языку. А если нужно – останется», – рассказала Ирина Чумак-Жунь.
При этом профессор подчеркивает: образованный человек не должен говорить безграмотно – так он сохраняет свою и общую культуру.
«Можем ли мы изменить язык? Вероятно нет. А вот самому стремиться к полноценному владению языком – это, конечно, нужно. Первый путь для этого – чтение. Мне кажется, не очень важно читаем мы бумажный вариант или в интернете», – добавила Ирина.