«Без лишних слов»: спойлер

«Без лишних слов»: спойлер

спойлер

Настоящие сериаломаны не понаслышке знают, что такое спойлер. Однако это слово, пришедшее к нам из английского языка, применимо и в других ситуациях. Например, сказать человеку, еще не читавшему Льва Толстого, что Анна Каренина бросится под поезд, – это тоже спойлер. Разбираемся, что означает это слово, откуда происходит и какие русские синонимы имеет.

Английский глагол to spoil – вот родоначальник перекочевавшего в русскую речь «спойлера». Перевод у него занятный: «портить», «грабить», «расхищать», «лишать». В принципе, эти слова отлично передают смысл англицизма: спойлер – это преждевременно раскрытая информация о сюжете книги, фильма, компьютерной игры, которая разрушает всю интригу, задуманную авторами.

Бессовестно раскрыть имя главного злодея, изложить финал или другие важные сюжетные перипетии... Словом, обнажить те подробности, которые до определенного момента ради создания нужного эффекта должны быть скрыты, – в этом вся суть спойлерства. Вы практически расхищаете художественное произведение, а к тому же – не даете кому-то насладиться им в полной мере, самостоятельно пережив все события.

Чтобы такого не происходило, некоторые фильмы, например, начинаются или заканчиваются предупреждениями о недопустимости спойлеров. Кроме того, со всеми участниками съемок заключаются договоры о неразглашении сюжетной информации. На различных крупных сайтах о кино и книгах пользователям также запрещается спойлерить, это прописано в правилах. Как минимум необходимо скрывать ту часть текста, в которой содержится пересказ содержания, пусть даже частичный.

Как видим, от существительного «спойлер» на русской почве уже успели образоваться производные: спойлерить, спойлерство. Иностранизм успешно обживается, пуская корни. Интересно, правда, что еще раньше «спойлер» в качестве термина попал в языковую среду автомехаников и автомобилистов: так называется одна из деталей машины.

Итак, на что заменяем пришедший из английского языка «спойлер»? На разглашение, огласку, пересказ, изложение, разбалтывание... При желании ко всем этим вариантам можно добавить уточняющие смысл слова «сюжет» или «содержание»: пересказ сюжета, разглашение содержания.

О других иностранизмах, которые нельзя не знать, но можно меньше использовать в своей речи, слушайте на волнах радио «Мира Белогорья» – программа «Без лишних слов» выходит в эфир по выходным, в 13:30 и 17:30. А также читайте другие материалы из цикла на нашем сайте:

«Без лишних слов»: фриланс

«Без лишних слов»: треш

«Без лишних слов»: левел

«Без лишних слов»: тюнинг

«Без лишних слов»: дедлайн

«Без лишних слов»: пати

 



Интересно? Поделись с друзьями!

Чтобы оставлять комментарии, авторизуйтесь с помощью вашей учетной записи в одной из социальных сетей или зарегистрируйтесь на сайте.

В Корочанском районе есть хутор, который привлек внимание многих ценителей искусства. Здесь расположился необычный парк скульптур Александра Пшеничного. Расскажем о творчестве мастера и его взаимоотношениях с искусством.
В прямом эфире «Мира Белогорья» пройдет жеребьевка Любительской волейбольной лиги. Самый массовый спортивный турнир региона стал еще более представительным, собрав на предварительном этапе 203 команды.
Собрать настоящую дримтим – вот цель каждого руководителя, который радеет об успехе своей компании. С английского это слово переводится как «команда мечты». Однако не всегда оно использовалось в позитивном ключе.
27 марта весь мир отмечал День театра. Мы решили заглянуть за кулисы и узнать, как создаются спектакли и оживают на сцене образы из великих произведений. Экскурсию по театральным цехам провела художник Марина Шепорнева.
У школьников уже наступили летние каникулы, и это отличная возможность не только хорошо отдохнуть, но и подзаработать. Что сегодня для таких соискателей предлагает рынок труда? Где искать вакансии?

Авторизуйтесь на сайте с помощью уже существующей учетной записи в любой социальной сети. Это просто!

slogin.info