Рекламная служба: +7 (4722) 58-44-04
Рекламная служба: +7 (4722) 58-44-04
Канал «Мир Белогорья» в YouTube
Канал «Мир Белогорья» в Telegram
Страница «Мир Белогорья» в Одноклассниках
Страница «Мир Белогорья» ВКонтакте
Страница «Мир Белогорья»
Возрастное ограничение посетителей сайта 16+

«Без лишних слов»: пати

«Без лишних слов»: пати

В нашей речи мы часто используем иностранизмы, порой даже об этом не задумываясь. В то же время в русском языке уж наверняка найдется пара-тройка выражений, которые могут заменить заимствования – недаром его называют великим и могучим. Докажем это на примере слова «пати», пришедшего к нам из английского языка.

В переводе «пати» означает «вечеринка, веселое времяпрепровождение». Если праздник прошел отлично – ярко, шумно, на всю катушку, от его участников можно услышать модную фразу «пати хард», что значит «не знающая удержу и границ вечеринка». Часто в шутку русскоговорящие рифмуют иностранизм «пати» со словом «хата», после чего получается забавная разговорная конструкция «пати на хате».

Вместе с «пати» в русскую речь перекочевали и ее производные:

пре-пати – мероприятие, предшествующее вечеринке, разогрев;

афтер-пати – напротив, то, что происходит после, продолжение праздника;

стафф-пати – корпоративная вечеринка для тех, кому приходится работать, пока остальные отдыхают. Это организаторы праздников, аниматоры, официанты, диджеи и другие люди подобных профессий.

Еще один интересный факт: английское слово party может переводиться и как «команда», «компания», «группа» или «сторона». В таких значениях носители русского языка его тоже употребляют, но гораздо реже. Это можно назвать англицизмом-жаргонизмом, потому что популярен он исключительно в узкой среде геймеров – любителей поиграть в компьютерные игры. В эти самые пати-команды они объединяются во время своих виртуальных баталий.

Но вернемся к более распространенному значению. Итак, зажигательная пати – как сказать это по-русски? Вариантов множество: вечеринка, вечер, праздник, празднество, торжество. Из разговорных – гулянка, сабантуй. Из более устарелых, которые, возможно, не впишутся в современные реалии, но смогут придать вашей речи особый колорит и образность: посиделки, вечерка, пир. Выбирайте на свой языковой вкус и обязательно исходя из ситуации и окружения.

О других иностранизмах, которые нельзя не знать, но можно меньше использовать в своей речи, слушайте на волнах радио «Мира Белогорья» – программа «Без лишних слов» выходит в эфир по выходным, в 13:30 и 17:30.