Рекламная служба: +7 (4722) 58-44-04
Рекламная служба: +7 (4722) 58-44-04
Канал «Мир Белогорья» в YouTube
Страница «Мир Белогорья» в Одноклассниках
Страница «Мир Белогорья» в Facebook
Страница «Мир Белогорья» в Twitter
Фото материалы «Мир Белогорья» в Instgram
Страница «Мир Белогорья» ВКонтакте
Страница «Мир Белогорья»
Возрастное ограничение посетителей сайта 6+

«Без лишних слов»: спойлер

«Без лишних слов»: спойлер

Что такое спойлеры и как они связаны с автомобилями и сериалами

Настоящие сериаломаны не понаслышке знают, что такое спойлер. Однако это слово, пришедшее к нам из английского языка, применимо и в других ситуациях. Например, сказать человеку, еще не читавшему Льва Толстого, что Анна Каренина бросится под поезд, – это тоже спойлер. Разбираемся, что означает это слово, откуда происходит и какие русские синонимы имеет.

Английский глагол to spoil – вот родоначальник перекочевавшего в русскую речь «спойлера». Перевод у него занятный: «портить», «грабить», «расхищать», «лишать». В принципе, эти слова отлично передают смысл англицизма: спойлер – это преждевременно раскрытая информация о сюжете книги, фильма, компьютерной игры, которая разрушает всю интригу, задуманную авторами.

Бессовестно раскрыть имя главного злодея, изложить финал или другие важные сюжетные перипетии... Словом, обнажить те подробности, которые до определенного момента ради создания нужного эффекта должны быть скрыты, – в этом вся суть спойлерства. Вы практически расхищаете художественное произведение, а к тому же – не даете кому-то насладиться им в полной мере, самостоятельно пережив все события.

Чтобы такого не происходило, некоторые фильмы, например, начинаются или заканчиваются предупреждениями о недопустимости спойлеров. Кроме того, со всеми участниками съемок заключаются договоры о неразглашении сюжетной информации. На различных крупных сайтах о кино и книгах пользователям также запрещается спойлерить, это прописано в правилах. Как минимум необходимо скрывать ту часть текста, в которой содержится пересказ содержания, пусть даже частичный.

Как видим, от существительного «спойлер» на русской почве уже успели образоваться производные: спойлерить, спойлерство. Иностранизм успешно обживается, пуская корни. Интересно, правда, что еще раньше «спойлер» в качестве термина попал в языковую среду автомехаников и автомобилистов: так называется одна из деталей машины.

Итак, на что заменяем пришедший из английского языка «спойлер»? На разглашение, огласку, пересказ, изложение, разбалтывание... При желании ко всем этим вариантам можно добавить уточняющие смысл слова «сюжет» или «содержание»: пересказ сюжета, разглашение содержания.

О других иностранизмах, которые нельзя не знать, но можно меньше использовать в своей речи, слушайте на волнах радио «Мира Белогорья» – программа «Без лишних слов» выходит в эфир по выходным, в 13:30 и 17:30.